Escriuré per tu
A Maria Miraglia
Escriuré per tu un poema d’amor
quan en el gris vespertí
un ocell exhaust
cerque vanament
a on dormir
Escriuré per tu un poema d’amor
quan la llanterna de la lluna
li oferesca a la nit
un besllum de claror
Escriuré per tu un poema d’amor
quan el sol ardent pinte de roig
l’esperança de l’alba
Escriuré per tu un poema d’amor
quan una brisa suau acarone
l’arrugada cara del cor
Escriuré per tu un poema d’amor
quan, allà dalt, al cel,
dos núvols s’abracen
en un bes d’amor.
Germain Droogenbroodt
Traducció del neerlandès al català: Elija Lutze
IK ZAL JE SCHRIJVEN
voor Maria Miraglia
Ik zal voor jou een liefdesgedicht schrijven
als in het grijs van avond
een uitgeputte vogel
tevergeefs
een onderkomen zoekt
Ik zal voor jou een liefdesgedicht schrijven
als de lantaarn van de maan
aan de nacht een glimp biedt
van licht
Ik zal voor jou een liefdesgedicht schrijven
als de zon met haar rode gloed
de hoop van de dageraad schildert
Ik zal voor jou een liefdesgedicht schrijven
als een zachte bries van het hart streelt
het gerimpeld gelaat
Ik zal voor jou een liefdesgedicht schrijven
als hoog aan het hemelgewelf
twee wolken elkaar omarmen
in een liefdeskus
“Escriu per mi” de Maria Miraglia, que podeu trobar ací.
(francès, grec, italià, japonès, kurd, macedoni, romanès, rus o xinès),
no dubteu a posar-vos en contacte amb nosaltres i us les enviem!
Una resposta a «ITHACA 503 – Germain Droogenbroodt – “Escriuré per tu”»