Categories
Coses de la literatura Per mi

ITHACA 504 – Manolis – “Camí errat”

Camí errat

Venen productes que no et calen,
però te’ls compres.
Canten cacofonies que no t’agraden,
però les escoltes.

Quan escoltaràs
el murmuri de les flors?

Es visten d’un llustre encegador
que voldries fer tot teu
per assemblar-t’hi
t’esgoten tota lògica i seny
i et creus que en guanyaràs,
d’imitar-los

Quan escoltaràs
el cant del petit pinsà?

Manolis (Emmanuel Aligizakis)

Traducció del grec al català: Elija Lutze

Original en grec:

Λάθος Πορεία

Πουλούν πράγματα που δεν χρειάζεσαι
κι όμως αγοράζεις
Τραγουδούν κακωφώνιες που δεν σ’ αρέσουν
κι όμως τις ακούς

Πότε θ’ ακούσεις
το μουρμουρητο των λουλουδιών;

Φορούν την ψεύτικη τους αίγλη
που θέλεις ν’ αρπάξεις
για να τους μοιάσεις
απομυζούν το λογικο απ’ το μυαλο σου
και πιστεύεις τως σε πλουτίζουν με κάτι
σαν τους μιμείσαι

Πότε του σπίνου του μικρού
τραγούδι θε ν’ ακούσεις; 

Quadro d’Edvard Munch
 
Voleu llegir les versions d’aquest poema en castellà, anglès o en neerlandès? Les trobareu en aquesta pàgina!
Si les voldríeu en una altra llengua
(francès, grec, italià, japonès, kurd, macedoni, romanès, rus o xinès),
no dubteu a posar-vos en contacte amb nosaltres i us les enviem!

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *