ITHACA 485 – José Luis Rico: “Llenguatge”

Llenguatge

Per a cada ocasió,
l’amor té un llenguatge
propi.
    
Per exemple: eixa dolça lleugeresa
de la teua templa damunt el meu muscle
o eixa pressa de la teua roba
per caure a terra.
 
José Luis Rico (Espanya, 1950)
Traducció de l’espanyol al català: Elija Lutze
   
   

Original en espanyol:

Lenguaje

Para cada ocasión,
el amor tiene su lenguaje
propio.
 
Por ejemplo: esa dulce levedad
de tu sien sobre mi hombro,
o esa prisa de tu ropa
por caer al suelo.
   
Extret de: Un niño con un reloj a cuestas
Editorial Eléctrico Romance. Colección Puente de los Espejos
  
Escultura de la foto de Marie-Paule Deville-Chabrolle
   
Voleu llegir les versions d’aquest poema en castellà, anglès o en neerlandès? Les trobareu en aquesta pàgina!
Si les voldríeu en una altra llengua
(italià, japonès, macedoni, romanès, xinès o rus),
no dubteu a posar-vos en contacte amb nosaltres i us les enviem!

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *