Vés al contingut
Transible

Transible

traducció literària

  • Inici
    • Sobre el blog
    • Sobre mi
  • Versions Múltiples
    • Sobre Versions Múltiples
    • Presentacions i textos de Versions Múltiples
  • Ithaca – Poema de la Setmana
    • Sobre Ithaca – Poema de la Setmana
    • Tots els poemes
  • Literatura especulativa
    • “La fi del món o ‘El món, sens dubte, no aguantarà gaire més'”
    • L’estranyament en 1984 de George Orwell
    • Cartes ‘fanmade’ per a La Fallera Calavera
    • Crida d’articles per a L’Aiguadolç 48

Etiqueta: Rose Ausländer

Publicat a 22/10/201723/10/2017

ITHACA 505 – Rose Ausländer – “Desgavell”

Desgavell

Enganyar-se
convèncer-se
que aquest món desgavellat
està en ordre

Oïsc
xiquets famolencs
plorant

Veig soldats
caent

Sent
el cor de la Terra
torcent-se

Rose Ausländer (1901 – 1988)

Traducció de l’alemany al català: Elija Lutze

Original en alemany:

Continua llegint «ITHACA 505 – Rose Ausländer – “Desgavell”»

Publicat a 17/09/201720/09/2017

ITHACA 500 – Rose Ausländer: “Et cerques”

Et cerques

Et cerques
en l’alegria.
 
Prest
arriba a la fi.
 
La tristesa
s’acaba
a poc a poc.
 
Et cerques.
Et trobes
en la paraula.

 

Rose Ausländer (1901 – 1988)
Traducció de l’alemany al català: Elija Lutze
Original en alemany:

Continua llegint «ITHACA 500 – Rose Ausländer: “Et cerques”»

Publicat a 12/05/201725/06/2017

ITHACA 483 – Rose Ausländer: “Però sé”

Papallona, imatge per al poema "Però sé" de Rose Ausländer

Però sé

He estat una papallona
abans de nàixer
un arbre
o un estel?
    
Me n’he oblidat
 
Però sé
que vaig ser
i seré
 
Moments
fets d’eternitat
 
Rose Ausländer (11 de maig de 1901 – 1988)
Traducció de l’alemany al català: Elija Lutze
   
   

Original en alemany:

Continua llegint «ITHACA 483 – Rose Ausländer: “Però sé”»

Publicat a 23/04/201725/06/2017

ITHACA 480 – Rose Ausländer: “El més bell”

Pintura de Christina Mayrbrandt

El més bell

Fuig a dins

la teua tenda màgica
amor
Al bosc que respira
on els brins d’herba
s’inclinen
 
perquè

no hi ha res de més bell

Rose Ausländer (1901 – 1988)

Traducció de l’alemany al català: Elija Lutze
 
  Original en alemany:

Continua llegint «ITHACA 480 – Rose Ausländer: “El més bell”»

Gràcies al WordPress