Categories
Coses de la literatura Per mi

“Über allen Gipfeln” / ‘Damunt les muntanyes’ (Goethe)

El cant nocturnal del vianant II

Damunt les muntanyes,
calma hi ha.
Entre les branques,
no hi fa
ni un alé.
Al bosc els pardalets han callat.
Espera, que aviat
restaràs en calma també.

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
Traducció de l’alemany: Elija Lutze

Original en alemany:

Wandrers Nachtlied II

Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.