ITHACA 497 – “Escriu per a mi” – Maria Miraglia

Escriu per a mi

Escriu per a mi un poema d’amor
quan la lluna
cride les seues minyones
a escampar perles lluents
per la volta obscura

Escriu per a mi un poema d’amor
quan els vents
dolçament menegen els cimalls dels arbres
entonant romàntiques serenates

Escriu per a mi paraules d’amor
quan les ones
s’empaiten com xiquets joiosos
I a la primera llum de l’alba
xiuxiueja als pinsans i als teuladins
les teues rimes d’amor més belles
com missatgers vindran
amb llurs cants
a la meua finestra
per contar-me de tu

Recull per a mi les més dolces paraules d’amor
quan la rosada del matí
amb son toc lleuger dolçament desperte,
encara ensonyades,
les tantes flors en els camps sens fi

I, encara, escriu per a mi paraules d’amor
quan el cel a l’horitzó
en el seu etern abraç
bese el mar

Maria Miraglia – Itàlia
Traducció de l’italià al català: Elija Lutze

 Original en italià:

Scrivi per me

Scrivi per me una poesia d’amore
quando la luna
le sue ancelle chiama
a costellare di perle lucenti
la volta scura 

Scrivi per me una poesia d’amore
quando i venti
dolcemente muovono le cime degli alberi
intonando romantiche serenate 

Scrivi per me parole d’amore
quando le onde
come bimbi gioiosi si rincorrono
E alle prime luci dell’alba
sussurra ai
passeri e ai fringuelli
le tue rime d’amore più belle
come messaggeri essi verranno
con i loro canti
alla mia finestra
per raccontarmi di te 

Raccogli per me le più dolci parole d’amore
quando la rugiada del mattino
con tocco leggero dolcemente risveglia
ancora sonnacchiosi
i tanti fiori nei campi infiniti 

E ancora scrivi per me parole d’amore
quando il cielo all’orizzonte
nel suo eterno abbraccio
il mare bacia

Foto de Germain Droogenbroodt.
El poema “Escriuré per tu”, de Germain Droogenbroodt, és la resposta lírica a aquest poema de Maria Miraglia. Ací el podeu trobar.
 
Voleu llegir les versions d’aquest poema en castellà, anglès o en neerlandès? Les trobareu en aquesta pàgina!
Si les voldríeu en una altra llengua
(francès, grec, italià, japonès, kurd, macedoni, romanès, rus o xinès),
no dubteu a posar-vos en contacte amb nosaltres i us les enviem!
EDITE: Hi he canviat alguna errada. Moltes gràcies per l’ajuda, Tomàs!

Una resposta a «ITHACA 497 – “Escriu per a mi” – Maria Miraglia»

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *